學戲劇的人知道,
希臘悲劇時代,舞台演出已經有出色的機關陳設
在劇情中走到了一個掰不下去的狀態
通常會有一個慣例的角色出現
那就是『神』
神從天而降,除惡揚善,把一切解決。
 
所謂慣例,表示經常會搞這招
但因為當時的劇場裡
神從機關上出現的神奇效果
會令觀眾覺得過癮
因此
觀眾樂此不疲
 
這招,在台北藝術大學的課程教授中
專業術語叫做『神在機器上』
 
在內地,叫做『希臘救場之神』
 
我們說的應該是同一件事吧?
 
但,竟然有內地電影學院畢業的人問我
我寫劇本時
會不會用這招?
這------太奇怪了吧?
 
我們有時拿「神在機器上」出來舉例時
通常 它就是用來玩笑說嘴的啊?
表示編劇沒輒了。
 
在時裝劇或偶像劇裡怎麼用啊?
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    sharon mao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()