今日因某狀況,而腦子出現這動詞
「你別添亂了!」Sharon以說相聲口吻語畢,噗哧笑出-----
 
不過 這動詞非常直白 好認又好懂 於是感覺挺好用的
添亂:因多事而攪局。
 
台灣國語是怎麼說「添亂」的?
暫時還沒想到更簡潔準確的說法
好像最類似的大約就是「火上加油」吧。
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    sharon mao 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()